1:1 {God} (\ho theos\). This Epistle begins like Genesis and the Fourth Gospel with God, who is the Author of the old revelation in the prophets and of the new in his Son. Verses #1-3 are a _proemium_ (Delitzsch) or introduction to the whole Epistle. The periodic structure of the sentence (#1-4) reminds one of #Lu 1:1-4, Ro 1:1-7, 1Jo 1:1-4. The sentence could have concluded with \en huiÏi\ in verse #2, but by means of three relatives (\hon, di' hou, hos\) the author presents the Son as "the exact counterpart of God" (Moffatt). {Of old time} (\palai\). "Long ago" as in #Mt 11:21. {Having spoken} (\lalýsas\). First aorist active participle of \laleÏ\, originally chattering of birds, then used of the highest form of speech as here. {Unto the fathers} (\tois patrasin\). Dative case. The Old Testament worthies in general without "our" or "your" as in #Joh 6:58; 7:22; Ro 9:5. {In the prophets} (\en tois prophýtais\). As the quickening power of their life (Westcott). So #4:7. {By divers portions} (\polumerÏs\). "In many portions." Adverb from late adjective \polumerýs\ (in papyri), both in _Vettius Valens_, here only in N.T., but in Wisdom 7:22 and Josephus (_Ant_. VIII, 3, 9). The Old Testament revelation came at different times and in various stages, a progressive revelation of God to men. {In divers manners} (\polutropÏs\). "In many ways." Adverb from old adjective \polutropos\, in Philo, only here in N.T. The two adverbs together are "a sonorous hendiadys for 'variously'" (Moffatt) as Chrysostom (\diaphorÏs\). God spoke by dream, by direct voice, by signs, in different ways to different men (Abraham, Jacob, Moses, Elijah, Isaiah, etc.). 1:2 {At the end of these days} (\ep' eschatou tÏn hýmerÏn toutÏn\). In contrast with \palai\ above. {Hath spoken} (\elalýsen\). First aorist indicative of \laleÏ\, the same verb as above, "did speak" in a final and full revelation. {In his Son} (\en huiÏi\). In sharp contrast to \en tois prophýtais\. "The Old Testament slopes upward to Christ" (J. R. Sampey). No article or pronoun here with the preposition \en\, giving the absolute sense of "Son." Here the idea is not merely what Jesus said, but what he is (Dods), God's Son who reveals the Father (#Joh 1:18). "The revelation was a _son-revelation_" (Vincent). {Hath appointed} (\ethýken\). First aorist (kappa aorist) active of \tithými\, a timeless aorist. {Heir of all things} (\klýronomon pantÏn\). See #Mr 12:6 for \ho klýronomos\ in Christ's parable, perhaps an allusion here to this parable (Moffatt). The idea of sonship easily passes into that of heirship (#Ga 4:7; Ro 8:17). See the claim of Christ in #Mt 11:27; 28:18 even before the Ascension. {Through whom} (\di' hou\). The Son as Heir is also the Intermediate Agent (\dia\) in the work of creation as we have it in #Col 1:16f.; Joh 1:3. {The worlds} (\tous aiÏnas\). "The ages" (_secula_, Vulgate). See #11:3 also where \tous aiÏnas=ton kosmon\ (the world) or the universe like \ta panta\ (the all things) in #1:3; Ro 11:36; Col 1:16. The original sense of \aiÏn\ (from \aei\, always) occurs in #Heb 5:20, but here "by metonomy of the container for the contained" (Thayer) for "the worlds" (the universe) as in LXX, Philo, Josephus. 1:3 {Being} (\Ïn\). Absolute and timeless existence (present active participle of \eimi\) in contrast with \genomenos\ in verse #4 like \ýn\ in #Joh 1:1 (in contrast with \egeneto\ in #1:14) and like \huparchÏn\ and \genomenos\ in #Php 2:6f. {The effulgence of his glory} (\apaugasma týs doxýs\). The word \apaugasma\, late substantive from \apaugazÏ\, to emit brightness (\augý, augazÏ\ in #2Co 4:4), here only in the N.T., but in Wisdom 7:26 and in Philo. It can mean either reflected brightness, refulgence (Calvin, Thayer) or effulgence (ray from an original light body) as the Greek fathers hold. Both senses are true of Christ in his relation to God as Jesus shows in plain language in #Joh 12:45; 14:9. "The writer is using metaphors which had already been applied to Wisdom and the Logos" (Moffatt). The meaning "effulgence" suits the context better, though it gives the idea of eternal generation of the Son (#Joh 1:1), the term Father applied to God necessarily involving Son. See this same metaphor in #2Co 4:6. {The very image of his substance} (\charaktýr týs hupostaseÏs\). \Charaktýr\ is an old word from \charassÏ\, to cut, to scratch, to mark. It first was the agent (note ending \=týr\) or tool that did the marking, then the mark or impress made, the exact reproduction, a meaning clearly expressed by \charagma\ (#Ac 17:29; Re 13:16f.). Menander had already used (Moffatt) \charaktýr\ in the sense of our "character." The word occurs in the inscriptions for "person" as well as for "exact reproduction" of a person. The word \hupostasis\ for the being or essence of God "is a philosophical rather than a religious term" (Moffatt). Etymologically it is the sediment or foundation under a building (for instance). In #11:1 \hypostasis\ is like the "title-deed" idea found in the papyri. Athanasius rightly used #Heb 1:1-4 in his controversy with Arius. Paul in #Php 2:5-11 pictures the real and eternal deity of Christ free from the philosophical language here employed. But even Paul's simpler phrase \morphý theou\ (the form of God) has difficulties of its own. The use of \Logos\ in #Joh 1:1-18 is parallel to #Heb 1:1-4. {And upholding} (\pherÏn te\). Present active participle of \pherÏ\ closely connected with \Ïn\ (being) by \te\ and like #Col 1:17 in idea. The newer science as expounded by Eddington and Jeans is in harmony with the spiritual and personal conception of creation here presented. {By the word of his power} (\tÏi rýmati týs dunameÏs autou\). Instrumental case of \rýma\ (word). See #11:3 for \rýmati theou\ (by the word of God) as the explanation of creation like Genesis, but here \autou\ refers to God's Son as in #1:2. {Purification of sins} (\katharismon tÏn hamartiÏn\). \Katharismos\ is from \katharizÏ\, to cleanse (#Mt 8:3; Heb 9:14), here only in Hebrews, but in same sense of cleansing from sins, #2Pe 1:9; Job 7:21. Note middle participle \poiýsamenos\ like \heuramenos\ in #9:12. This is the first mention of the priestly work of Christ, the keynote of this Epistle. {Sat down} (\ekathisen\). First aorist active of \kathizÏ\, "took his seat," a formal and dignified act. {Of the Majesty on high} (\týs megalosunýs en hupsýlois\). Late word from \megas\, only in LXX (#De 32:3; 2Sa 7:23, etc.), Aristeas, #Heb 1:3; 8:1; Jude 1:25. Christ resumed his original dignity and glory (#Joh 17:5). The phrase \en hupsýlois\ occurs in the Psalms (#Ps 93:4), here only in N.T., elsewhere \en hupsistois\ in the highest (#Mt 21:9; Lu 2:14) or \en tois epouraniois\ in the heavenlies (#Eph 1:3,20). Jesus is here pictured as King (Prophet and Priest also) Messiah seated at the right hand of God. 1:4 {Having become} (\genomenos\). Second aorist middle participle of \ginomai\. In contrast with on in verse #3. {By so much} (\tosoutÏi\). Instrumental case of \tosoutos\ correlative with \hosÏi\ (as) with comparative in both clauses (\kreittÏn\, better, comparative of \kratus\, \diaphorÏteron\, more excellent, comparative of \diaphoros\). {Than the angels} (\tÏn aggelÏn\). Ablative of comparison after \kreittÏn\, as often. {Than they} (\par' autous\). Instead of the ablative \autÏn\ here the preposition \para\ (along, by the side of) with the accusative occurs, another common idiom as in #3:3; 9:23. \Diaphoros\ only in Hebrews in N.T. except #Ro 12:6. {Hath inherited} (\keklýronomýken\). Perfect active indicative of \klýronomeÏ\ (from \klýronomos\, heir, verse #2), and still inherits it, the name (\onoma\, oriental sense of rank) of "Son" which is superior to prophets as already shown (#1:2) and also to angels (#1:4-2:18) as he now proceeds to prove. Jesus is superior to angels as God's Son, his deity (#1:4-2:4). The author proves it from Scripture (#1:4-14). 1:5 {Unto which} (\Tini\). "To which individual angel." As a class angels are called sons of God (Elohim) (#Ps 29:1), but no single angel is called God's Son like the Messiah in #Ps 2:7. Dods takes "have I begotten thee" (\gegennýka se\, perfect active indicative of \gennaÏ\) to refer to the resurrection and ascension while others refer it to the incarnation. {And again} (\kai palin\). This quotation is from #2Sa 7:14. Note the use of \eis\ in the predicate with the sense of "as" like the Hebrew (LXX idiom), not preserved in the English. See #Mt 19:5; Lu 2:34. Like Old English "to" or "for." See #2Co 6:18; Re 21:7 for the same passage applied to relation between God and Christians while here it is treated as Messianic. 1:6 {And when he again bringeth in} (\hotan de palin eisagagýi\). Indefinite temporal clause with \hotan\ and second aorist active subjunctive of \eisagÏ\. If \palin\ is taken with \eisagagýi\, the reference is to the Second Coming as in #9:28. If \palin\ merely introduces another quotation (#Ps 97:7) parallel to \kai palin\ in verse #5, the reference is to the incarnation when the angels did worship the Child Jesus (#Lu 2:13f.). There is no way to decide certainly about it. {The first-born} (\ton prÏtotokon\). See #Ps 89:28. For this compound adjective applied to Christ in relation to the universe see #Col 1:15, to other men, #Ro 8:29; Col 1:18, to the other children of Mary, #Lu 2:7; here it is used absolutely. {The world} (\týn oikoumenýn\). "The inhabited earth." See #Ac 17:6. {Let worship} (\proskunýsatÏsan\). Imperative first aorist active third plural of \proskuneÏ\, here in the full sense of worship, not mere reverence or courtesy. This quotation is from the LXX of #De 32:43, but is not in the Hebrew, though most of the LXX MSS. (except F) have \huioi theou\, but the substance does occur also in #Ps 97:7 with \hoi aggeloi autou\. 1:7 {Of the angels} (\pros tous aggelous\). "With reference to" (\pros\) as in #Lu 20:9. So "of the Son" in verse #8. Note \men\ here and \de\ in verse #8 in carefully balanced contrast. The quotation is from #Ps 104:4. {Winds} (\pneumata\). "Spirits" the word also means. The meaning (note article with \aggelous\, not with \pneumata\) apparently is one that can reduce angels to the elemental forces of wind and fire (Moffatt). {A flame of fire} (\puros phloga\). Predicate accusative of \phlox\, old word, in N.T. only here and #Lu 16:24. Lunemann holds that the Hebrew here is wrongly rendered and means that God makes the wind his messengers (not angels) and flaming fire his servants. That is all true, but that is not the point of this passage. Preachers also are sometimes like a wind-storm or a fire. 1:8 {O God} (\ho theos\). This quotation (the fifth) is from #Ps 45:7f. A Hebrew nuptial ode (\epithalamium\) for a king treated here as Messianic. It is not certain whether \ho theos\ is here the vocative (address with the nominative form as in #Joh 20:28 with the Messiah termed \theos\ as is possible, #Joh 1:18) or \ho theos\ is nominative (subject or predicate) with \estin\ (is) understood: "God is thy throne" or "Thy throne is God." Either makes good sense. {Sceptre} (\rabdos\). Old word for walking-stick, staff (#Heb 11:21). 1:9 {Hath anointed thee} (\echrisen se\). First aorist active indicative of \chriÏ\, to anoint, from which verb the verbal \Christos\ (Anointed One) comes. See Christ's use of \echrisen\ in #Lu 4:18 from #Isa 66:1. {With the oil of gladness} (\elaion agalliaseÏs\). Accusative case with \echrisen\ (second accusative besides \se\). Perhaps the festive anointing on occasions of joy (#12:2). See #Lu 1:44. {Fellows} (\metochous\). Old word from \metechÏ\, partners, sharers, in N.T. only in Hebrews save #Lu 5:7. Note \para\ with accusative here, beside, beyond, above (by comparison, extending beyond). 1:10 {Lord} (\Kurie\). In the LXX, not in the Hebrew. Quotation (the sixth) from #Ps 102:26-28 through verses #10-12. Note emphatic position of \su\ here at the beginning as in verses #11-12 (\su de\). This Messianic Psalm pictures the Son in his Creative work and in his final triumph. {Hast laid the foundation} (\ethemeliÏsas\). First aorist active of \themelioÏ\, old verb from \themelios\ (foundation) for which see #Col 1:23. 1:11 {They} (\autoi\). The heavens (\ouranoi\). {Shall perish} (\apolountai\). Future middle of \apollumi\. Modern scientists no longer postulate the eternal existence of the heavenly bodies. {But thou continuest} (\su de diameneis\). This is what matters most, the eternal existence of God's Son as Creator and Preserver of the universe (#Joh 1:1-3; Col 1:14ff.). {Shall wax old} (\palaiÏthýsontai\). First future passive indicative of \palaioÏ\, from \palaios\, for which see #Lu 12:33; Heb 8:13. 1:12 {A mantle} (\peribolaion\). Old word for covering from \pariballÏ\, to fling around, as a veil in #1Co 11:15, nowhere else in N.T. {Shalt thou roll up} (\helixeis\). Future active of \helissÏ\, late form for \heilissÏ\, in N.T. only here and #Re 6:14, to fold together. {As a garment} (\hÏs himation\). LXX repeats from #11. {They shall be changed} (\allagýsontai\). Second future passive of \allassÏ\, old verb, to change. {Shall not fail} (\ouk ekleipsousin\). Future active of \ekleipÏ\, to leave out, to fail, used of the sun in #Lu 23:45. "Nature is at his mercy, not he at nature's" (Moffatt). 1:13 {Hath he said} (\eirýken\). Perfect active common use of the perfect for permanent record. This seventh quotation is proof of the Son's superiority as the Son of God (his deity) to angels and is from #Ps 110:1, a Messianic Psalm frequently quoted in Hebrews. {Sit thou} (\kathou\). Second person singular imperative middle of \kathýmai\, to sit, for the longer form \kathýso\, as in #Mt 22:44; Jas 2:3. {On my right hand} (\ek dexiÏn mou\). "From my right." See #1:3 for \en dexiŠi\ "at the right hand." {Till I make} (\heÏs an thÏ\). Indefinite temporal clause about the future with \heÏs\ and the second aorist active subjunctive of \tithými\ with \an\ (often not used), a regular and common idiom. Quoted also in #Lu 20:43. For the pleonasm in \hupodion\ and \tÏn podÏn\ (objective genitive) see #Mt 5:35. 1:14 {Ministering spirits} (\leitourgika pneumata\). Thayer says that \leitourgikos\ was not found in profane authors, but it occurs in the papyri for "work tax" (money in place of service) and for religious service also. The word is made from \leitourgia\ (#Lu 1:23; Heb 8:6; 9:21). {Sent forth} (\apostellomena\). Present passive participle of \apostellÏ\, sent forth repeatedly, from time to time as occasion requires. {For the sake of} (\dia\). With the accusative, the usual causal meaning of \dia\. {That shall inherit} (\tous mellontas klýronomein\). "That are going to inherit," common idiom of \mellÏ\ (present active participle) with the infinitive (present active here), "destined to inherit" (#Mt 11:14). {Salvation} (\sÏtýrian\). Here used of the final salvation in its consummation. Only here in the N.T. do we have "inherent salvation," but see #6:12; 12:17. We do not have here the doctrine of special guardian angels for each of us, but simply the fact that angels are used for our good. "And if so, may we not be aided, inspired, guided by a cloud of witnesses--not witnesses only, but helpers, agents like ourselves of the immanent God?" (Sir Oliver Lodge, _The Hibbert Journal_, Jan., 1903, p. 223).